MANANJARY Pangalana - Caractéristiques
Untitled Document
AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AÉRODROME
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
FMSM - MANANJARY |
AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L’AÉRODROME
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
1 |
Coordonnées WGS84 du point de référence (ARP)
Emplacement de l’aérodrome
|
Lat : 21°12'27,776840"S Long : 048°21'24,996950"E
|
2 |
Direction et distance par rapport à la ville |
6 NM N de la ville |
3 |
Altitude/température de référence
Ondulation du géoïde (GUND) |
6M ( 20 FT) 27°2 |
4 |
Déclinaison magnétique/Variation annuelle |
18° W (2000)
5' W |
5 |
Administration
Adresse
Téléphone -Télex - Télécopie - Fax
RSFTA |
ADEMA S.A
B.P 82 AEROPORT DE MANANJARY (MADAGASCAR)
Tél: (261) 20 72 091 59 GSM 302 05 565 01
RSFTA : FMSMYDYX |
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR) |
IFR/VFR |
7 |
Observations |
NIL |
|
AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT
OPERATIONAL HOURS
|
1 |
Administration de l’aérodrome |
HS (0300 - 1500 UTC) |
2 |
Douane et contrôle des personnes |
|
3 |
Santé et services sanitaires |
|
4 |
Bureau de piste AIS (BIA ) |
HJ |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO) |
HJ |
6 |
Bureau de piste MET |
HS et O/R |
7 |
Services de la circulation aérienne |
HJ et O/R préavis nécessaire 03HR pour les vols non programmés |
8 |
Avitaillement en carburant |
HS et O/R préavis nécessaire pour les vols non programmés |
9 |
Services d’escale |
HS et O/R ; avance ou prolongation pour les vols non programmés |
10 |
Sûreté |
HS et O/R ; avance ou prolongation pour les vols non programmés |
11 |
Dégivrage |
NIL |
12 |
Observations |
Services d'escale assurés pendant les heures d'ouverture de l'aérodrome ou après entente avec l'exploitant de l'aérodrome. |
|
AD 2.4 SERVICES D’ESCALE ET D’ASSISTANCE
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
1 |
Services de manutention du frêt |
Matériels Air Madagascar |
2 |
Types de carburant et de lubrifiant |
KER (JET A1)
Huile : NIL |
3 |
Services et capacité d’avitaillement en carburant |
JET A1 : Hosecart - débit : 60M 3/H |
4 |
Services de dégivrage |
NIL |
5 |
Hangars utilisables pour les aéronefs de passage |
NIL |
6 |
Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage |
NIL |
7 |
Observations |
NIL |
|
AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS
PASSENGER FACILITIES
|
1 |
Hôtels |
En ville (environ 50 Chambres) |
2 |
Restaurants |
En ville (environ 75 couverts) |
3 |
Moyens de transport |
Taxis aux heures des trafics réguliers - Location de voitures O/R |
4 |
Services médicaux |
1 Hôpital - 1 Dispensaire en ville |
5 |
Services bancaires et postaux |
En ville. Ouverture pendant les heures de service. |
6 |
Services d’information touristique |
Bureau en ville |
7 |
Observations |
NIL |
|
AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
1 |
Catégorie de l’aérodrome pour la lutte contre l’incendie |
Niveau de protection : 4
HJ |
2 |
Véhicules incendie |
- 1 FLYCO 50 Kgs poudre
- 1 VIMP 2400L eau + 300L émulseur + 150Kgs poudre |
3 |
Équipement de sauvetage |
|
4 |
Moyens d’enlèvement des aéronef
accidentellement immobilisés |
|
5 |
Observations |
|
|
AD 2.7 DISPONIBILITÉ SAISONNIÈRE - DÉNEIGEMENT
SEASONAL AVAILABILITY – CLEARING
|
1 |
Types d’équipement |
NIL |
2 |
Priorité de déneigement |
NIL |
3 |
Observations |
NIL |
|
AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION
APRINS TAXIWAYS AND CHEKC LOCATIONS
|
1 |
Surface et résistance de l’aire de trafic
|
Revêtement : Bitume
Résistance : B.737 |
2 |
Largeur, surface et résistance des voies de circulation |
Largeur : 15M
Revêtement : Bitume
Résistance : B.737 |
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres |
Aire de stationnement
Altitude : 5 M ( 16 FT) |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR et INS
(Coordonnées WGS84) |
NIL
|
5 |
Observations
|
Demi-tour complet interdit sur la piste pour les aéronefs d'un poids supérieur à DHC 6. Le demi-tour doit être effectué sur les raquettes situées aux extrémités de piste. Virage à grand rayon recommandé pour les aéronefs d'un poids supérieur au DHC 6. |
|
AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE
SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS
|
1 |
Panneaux d’identification des postes de stationnement d’aéronef
Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs |
Lignes de guidage et marquages au sol
Lignes de guidage au sol |
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation |
NIL |
3 |
Barres d’arrêt |
Point d'attente sur le TWY |
4 |
Observations
|
Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI
Obstacles importants balisés de jour. |
|
AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME
AERODROME OBSTACLES
|
Aires d’approche et de décollage
Approach and Take-Off Areas |
Aires de manœuvres à vue et aérodrome
Circling Area end AD |
Observations
Remarks |
1 |
2 |
3 |
Piste
ou Aire
Concernée |
Type d’obstacle
Altitude
Marquage et
Balisage lumineux |
Coordonnées
WGS84 |
Types d’obstacle
Altitude
Marquage et
Balisage lumineux |
Coordonnées
WGS84 |
|
a |
b |
c |
a |
b |
|
|
|
21°12’27,776840’’S
048°21’24,996950’’E |
|
|
|
|
AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS
METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
1 |
Centre météorologique associé à l’aérodrome |
Station Météorologique de MANANJARY |
2 |
Heures de service
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures |
HS
CMP d'ANTANANARIVO/IVATO |
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions |
Station Météorologique de MANANJARY |
4 |
Types de prévisions d’atterrissage disponibles et intervalle de publication |
TEND (TENDANCE)
Renseignements sur le vent, visibilité, nuages, température et pression ; mesures plafond.
01HR |
5 |
Exposés verbaux/consultations assurés |
P - T |
6 |
Documentation de vol et langues utilisées dans cette documentation |
Textes abrégés en langage clair
Langues : Français (Fr) |
7 |
Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés verbaux ou la consultation |
|
8 |
Équipements utilisés |
Equipements parc Météo |
9 |
Équipement complémentaire de renseignements |
BLU - RSFTA (AFTN) |
10 |
Organes ATS auxquels sont fournis les renseignements |
BIA |
11 |
Renseignements supplémentaires
|
La protection de la navigation aérienne est procurée par le CMP d'Antananarivo auprès duquel les demandes de protection au départ doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 Heures. Toutefois, la protection est délivrable sur place. |
DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES
Températures maximale et minimale (en degrés C) - Moyenne quotidienne Année : 2005
Maximum and minimeum temperature – Daily average |
Température |
Jan. |
Fév. |
Mars |
Avril |
Mai |
Juin |
Juil. |
Août |
Sept. |
Oct. |
Nov |
Déc. |
Maximum |
31.8 |
31.5 |
31.0 |
31.0 |
28.0 |
27.0 |
26.0 |
26.0 |
27.0 |
27.8 |
29.2 |
30.8 |
Minimum |
20.6 |
20.5 |
20.5 |
18.5 |
18.0 |
16.2 |
12.0 |
14.8 |
14 ,5 |
14.0 |
15.5 |
15.9 |
Moyenne de la pression en hecto pascals (hPa) :
Atmospheric pressure average in hPa |
Pression |
1011.6 |
1011.0 |
1011.9 |
1018,4 |
1019.1 |
1021.0 |
1020.2 |
1023.6 |
1019.4 |
1015.9 |
1016.2 |
1013.5 |
Direction dominante des vents et vitesse moyenne (m/s)
Dominant direction of winds and mean speed |
Direction dominante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vitesse moyenne (en m/s) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Calcul du QFE |
Piste
( a ) |
Altitude du seuil de piste
( b ) |
Altitude de l’aérodrome
( c ) |
Niveau de référence pour le calcul du QFE
( d ) |
|
|
|
|
|
AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES
RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
Numéro
de piste
RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag Bearing |
Dimensions des RWY (M)
Dimensins of RWY (M) |
Résistance (PCN)
et revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY |
Coordonnées WGS84
du seuil
Threshold THR
Coordinates |
Altitude du seuil
et du point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
04 |
023° VRAI |
1500 x 30 |
23/F/A/Y/U |
21°12’27,776840’’S
048°21’24,996950’’E |
023° VRAI |
|
041° MAG |
|
Bitume |
|
041° MAG |
22
|
203° VRAI |
1500 x 30 |
23/F/A/Y/U |
22 |
203° VRAI |
|
221° MAG |
|
Bitume |
|
|
Pente de
RWY-SWY
Slope |
Dimensions
SWY (M
Dimensions) |
Dimensions
CWY (M)
Dimensions |
|
|
|
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
0.07 |
|
|
1500 x 150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1500 x 150 |
|
|
|
AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES
DECLARED DISTANCES
|
Désignation
de la piste |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
04 |
1500 |
1500 |
1500 |
1500 |
|
22 |
1500 |
1500 |
1500 |
1500 |
|
|
AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE
APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
Désignation de la piste
RWY designator |
Type et intensité du balisage lumineux d’approche
Approach lighting type, lenght intensity |
Couleur des feux de seuil et barres de flanc
THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente
Location / Slope
MEHT (FT) |
Zone de toucher des roues
TDZ, LGT,
lenght |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE
OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
1 |
Emplacement, caractéristiques et heures de fonctionnement des phares d’aérodrome/ d’identification/ABN/IBN LOCATION, characteristics and hours of operation |
NIL |
2 |
Emplacement et éclairage de l’anémomètre/ indicateur de sens d’atterrissage/
Anemometer location and lighting
LDI LOCATION AND LIGHTING |
Anémomètre installé sur pylône au parc MET
1 Manche à air |
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting |
NIL |
4 |
Alimentation électrique auxiliaire/délai de commutation
Secondary power supply/ switch-over time |
Alimentation secours par un groupe électrogène de 30KVA
Temps de commutation : inférieur à 10 secondes et à 1 s en fonctionnement "secours inversé" |
5 |
Observations
Remarks |
Obstacles importants balisés de jour. |
|
AD 2.16 AIRE D’ATTERRISSAGE D’HÉLICOPTÈRES
HELICOPTER LANDING AREA
|
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO |
|
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLFO and FATO elevation (M/Ft) |
|
3 |
TLOF + FATO
Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
/TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking |
|
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO |
|
5 |
Distances déclarées disponibles
Declared distances available |
|
6 |
Dispositif lumineux de la FATO
Approach and FATO lighting |
|
7 |
Observations / Remarks |
|
|
AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS S AIRSPACE |
1 |
Désignation et limites latérales
|
|
2 |
Limites verticales
|
|
3 |
Classification de l’espace aérien |
|
4 |
Indicatif d’appel et langues de l’organe ATS |
MANANJARY INFO - Français (Fr) - Anglais (En) |
5 |
Altitude de transition |
|
6 |
Observations
|
Tour de piste obligatoire aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales ou n'ayant pu établir de contact radio avant l'atterrissage. |
|
AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA
CIRCULATION AÉRIENNE
ATS COMMUNICATION FACILIOTIES
|
Désignation
du service
Service designation |
Indicatif d’appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency |
Heures de fonctionnement
Hour of operation |
Observations
Remarks |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
AFIS |
MANANJARY INFO |
118.2MHZ |
HJ |
O/R PN 03HR à
FMMMZIZX
FMSMYDYX |
A/G |
MANANJARY RADIO |
5484 KHZ |
HJ |
|
|
AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE
RADIO NAVIGATION LANDING AIDS
|
Type d’Aide/
Déclinaison
TYPE OF AID magnetic variation |
Identification
Identification |
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency |
Heures de fonctionnement
Hours of operation |
Coordonnées antenne émission
Site of antenna coordinates |
Altitude de l’antenne DME
Elevation of DME antenna |
Observation
Remarks
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
L
|
MJ |
329 KHZ |
HS et O/R
à
FMSMYDYX |
21°12'27,776840’’S
048°21’24,996950’’E
|
|
P : 25W
180M ARP
QDR 162° |
|
|