MORONDAVA Tsimahavaokely - Caractéristiques


Untitled Document

AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AÉRODROME
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME


FMMV - MORONDAVA


AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L’AÉRODROME
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA


1

Coordonnées WGS84 du point de référence (ARP)
Emplacement de l’aérodrome

Lat : 20°17'05" S Long : 044°19'04" E

Intersection axes des pistes 14/32 et 10/.28

2

Direction et distance par rapport à la ville

2,7 NM E de la ville

3

Altitude/température de référence

Ondulation du géoïde (GUND)

9 M ( 30 FT) 29°

-5 M

4

Déclinaison magnétique/Variation annuelle

15° W (2000)

4,5' W

5

Administration
Adresse
Téléphone -Télex - Télécopie - Fax
RSFTA

ADEMA S.A

B.P 32 CP 619 AEROPORT DE MORONDAVA (MADAGASCAR)

Tél: (261)20 95 521 13 GSM 032 05 564 82

RSFTA : FMMVYDYX

6

Types de trafic autorisés (IFR/VFR)

IFR/VFR

7

Observations

NIL


AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT
OPERATIONAL HOURS


1

Administration de l’aérodrome

HS (0300 - 1500 UTC)

2

Douane et contrôle des personnes

O/R

3

Santé et services sanitaires

O/R

4

Bureau de piste AIS (BIA )

HJ

5

Bureau de piste ATS (ARO)

HJ

6

Bureau de piste MET

HS et O/R

7

Services de la circulation aérienne

HJ et O/R préavis nécessaire 03HR pour les vols non programmés

8

Avitaillement en carburant

HS et O/R préavis nécessaire pour les vols non programmés

9

Services d’escale

HS et O/R ; avance ou prolongation pour les vols non programmés

10

Sûreté

HS et O/R ; avance ou prolongation pour les vols non programmés

11

Dégivrage

NIL

12

Observations

Services d'escale assurés pendant les heures d'ouverture de l'aérodrome ou après entente avec l'exploitant de l'aérodrome.


AD 2.4 SERVICES D’ESCALE ET D’ASSISTANCE
HANDLING SERVICES AND FACILITIES


1

Services de manutention du frêt

Matériels AIR MADAGASCAR

2

Types de carburant et de lubrifiant

KER (JET A1) - AVGAS 100LL

Huile : NIL

3

Services et capacité d’avitaillement en carburant

AVGAS 100LL : Par fût de 200L

4

Services de dégivrage

NIL

5

Hangars utilisables pour les aéronefs de passage

NIL

6

Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage

NIL

7

Observations

NIL


AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS
PASSENGER FACILITIES


1

Hôtels

- En ville 10 Hôtels (150 Chambres) - Bungalows (70 Chambres)

2

Restaurants

- En ville 15 Restaurants (250 couverts) - Buffet-bar à l'aérogare

3

Moyens de transport

Taxis aux heures de trafics réguliers - Location de voiture

4

Services médicaux

Hôpital - Clinique - Dispensaire en ville

5

Services bancaires et postaux

En ville. Ouverture pendant les heures de service

6

Services d’information touristique

Bureau en ville

7

Observations

NIL


AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES


1

Catégorie de l’aérodrome pour la lutte contre l’incendie

Niveau de protection assuré : 5

HJ

2

Véhicules incendie

  • 1 FLYCO 50Kgs poudre
  •  

- 1 VIMP 5400L eau + 700L émulseur + 200Kgs poudre

3

Équipement de sauvetage

 

4

Moyens d’enlèvement des aéronef
accidentellement immobilisés

 

5

Observations

 


AD 2.7 DISPONIBILITÉ SAISONNIÈRE - DÉNEIGEMENT
SEASONAL AVAILABILITY – CLEARING


1

Types d’équipement

NIL

 

2

Priorité de déneigement

NIL

 

3

Observations

NIL

Nil


AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION
APRINS TAXIWAYS AND CHEKC LOCATIONS


1

Surface et résistance de l’aire de trafic

 

Revêtement : Bitume

Résistance : B.737

2

Largeur, surface et résistance des voies de circulation

Largeur : TWY W et TWY E : 15M

Revêtement : Bitume

Résistance : TWY W DHC 6 - TWY E B.737

3

Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres

Aire de stationnement

Altitude : 7,62 M ( 25 FT)

4

Emplacement des points de vérification VOR et INS
(Coordonnées WGS84)

Point INS : INS 1 : 20°17'05,32"S - 044°19'00,77E - 25 FT

5

Observations

 

Demi-tour complet interdit sur la piste pour les aéronefs d'un poids supérieur à DHC 6. Le demi-tour doit être effectué sur les raquettes situées aux extrémités de piste. Virage à grand rayon recommandé pour les aéronefs d'un poids supérieur au DHC 6.


AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE
SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS


1

Panneaux d’identification des postes de stationnement d’aéronef
Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs

Lignes de guidage et marquages au sol

Lignes de guidage au sol

2

Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation

Balisage autonome BI QFU 10/28

3

Barres d’arrêt

Point d'attente sur chaque TWY

4

Observations

 

Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI

Obstacles importants balisés de jour

Balisage autonome O/R 6 heures avant chaque décollage ou atterrissage


AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME
AERODROME OBSTACLES


Aires d’approche et de décollage

Approach and Take-Off Areas

Aires de manœuvres à vue et aérodrome

Circling Area end AD

Observations

Remarks

1

2

3

Piste
ou Aire
Concernée

Type d’obstacle
Altitude
Marquage et
Balisage lumineux


Coordonnées

WGS84

Types d’obstacle
Altitude
Marquage et
Balisage lumineux


Coordonnées

WGS84

 

a

B

c

a

b

 

 

RWY 10

 

 

 

RWY 10

 

Château d'eau/Phare

Altitude: 32,8 M ( 108 FT)

 

 

Antenne BS

Altitude : 34,6 M ( 113 FT)

 

20°17'39,07"S

044°16'51,54"E

 

 

20°17'24,49"S

044°16'54,35"E

 

 

 

Au Nord Ouest

de la ville

 

 

Au Nord Ouest

de la ville


AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS
METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED


1

Centre météorologique associé à l’aérodrome

Station météorologique de MORONDAVA

2

Heures de service
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures

HS

CMP d'ANTANANARIVO/IVATO

3

Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions

CMP d'ANTANANARIVO/IVATO

O/R à FMMMZIZX

4

Types de prévisions d’atterrissage disponibles et intervalle de publication

TEND (TENDANCE)

Renseignements sur le vent, visibilité, nuages, température et pression ; mesures de plafond.

01H

5

Exposés verbaux/consultations assurés

P - T

6

Documentation de vol et langues utilisées dans cette documentation

Textes abrégés en langage clair

Langues : Français (Fr)

7

Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés verbaux ou la consultation

 

8

Équipements utilisés

Equipements parc Météo

9

Équipement complémentaire de renseignements

BLU - RSFTA (AFTN)

10

Organes ATS auxquels sont fournis les renseignements

TWR

11

Renseignements supplémentaires

 

 

La protection de la navigation aérienne est procurée par le CMP d'Antananarivo auprès duquel les demandes de protection au départ doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 Heures. Toutefois, la protection est délivrable sur place.


DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES

Températures maximale et minimale (en degrés C) - Moyenne quotidienne Année : 2005

Maximum and minimeum temperature – Daily average

Température

Jan.

Fév.

Mars

Avril

Mai

Juin

Juil.

Août

Sept.

Oct.

Nov

Déc.

Maximum

30.7

33.3

33.7

32.3

31.3

30.7

33.5

30.4

31.2

32.3

32.2

32.8

Minimum

24.3

24.3

23.0

20.4

19.1

17.4

17.5

16.6

18.9

21.7

22.4

24.7

Moyenne de la pression en hecto pascals (hPa) : 2005

Atmospheric pressure average in hPa

 

900.0

979.0

987 ,0

1012,0

1014,0

1016,0

1019,0

1017.0

1016,0

1014,0

1012,0

997,0

Direction dominante des vents et vitesse moyenne (m/s)

Dominant direction of winds and mean speed

Direction dominante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse moyenne (en m/s)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Calcul du QFE

Piste


( a )

Altitude du seuil de piste

( b )

Altitude de l’aérodrome

( c )

Niveau de référence pour le calcul du QFE

( d )


AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES
RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS


Numéro
de piste

RWY NR

Relèvements
VRAI et MAG

True and Mag Bearing

Dimensions des RWY (M)

Dimensins of RWY (M)

Résistance (PCN)
et revêtement des RWY et SWY

Strength (PCN) and surface of RWY and SWY

Coordonnées WGS84

du seuil

Threshold THR

Coordinates

Altitude du seuil
et du point le plus élevé de la TDZ

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY

1

2

3

4

5

6

10

 

28

 

 

 

 

87° VRAI

102° MAG

267° VRAI

282° MAG

 

1500 X 30

 

1500 X 30

PCN 29/F/C/Y/U

BITUME

20°17'05,72"S

044°18'53,49"E

20°17'03,72"S

044°19'44,76"E

Seuil 10 : 7,20M ( 24 FT)

 

Seuil 28 : 8,89M ( 29 FT)

TDZ : 8,89M ( 29 FT)

14

 

32

123° VRAI

138° MAG

303° VRAI

318° MAG

1345 x 35

 

1345 x 35

DHC 6

BITUME

20°16'52,07"S

044°18'42,50"E

20°17'16,05"S

044°19'20,72"E

Seuil 14 : 6,56M ( 22 FT)

 

Seuil 32 : 8,44M ( 28 FT)

TDZ : 8,44M ( 28 FT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pente de
RWY-SWY

Slope

Dimensions
SWY (M

Dimensions)

Dimensions

CWY (M)

 

Dimensions

 

 

 

7

8

9

10

11

12

 

 

100

 

50

1600 x 150

 

1600 x 150

 

 

 

0,116

 

 

 

 

1345 x 150

 

1345 x 150

 

 

AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES
DECLARED DISTANCES


Désignation
de la piste

TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observations

Remarks

1

2

3

4

5

6

10

28

14

32

1500

1500

1345

1345

 

1600

1550

1345

1345

 

1500

1500

1345

1345

 

1500

1500

1345

1345

Prolongement dégagé PD/CWY = 100M

Prolongement dégagé PD/CWY = 50M


AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE
APPROACH AND RUNWAY LIGHTING


Désignation de la piste

RWY designator

Type et intensité du balisage lumineux d’approche

Approach lighting type, lenght intensity

Couleur des feux de seuil et barres de flanc

THR Lights colour wing bar lights WBAR

PAPI
Position/Pente

Location / Slope

MEHT (FT)

Zone de toucher des roues

TDZ, LGT,

lenght

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

7

8

9

10


AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE
OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY


1

Emplacement, caractéristiques et heures de fonctionnement des phares d’aérodrome/ d’identification/ABN/IBN LOCATION, characteristics and hours of operation

NIL

2

Emplacement et éclairage de l’anémomètre/ indicateur de sens d’atterrissage/

Anemometer location and lighting

LDI LOCATION AND LIGHTING

Anémomètre installé sur pylône au parc Météo

1 manche à air

3

Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation

TWY edge and centre line lighting

NIL

4

Alimentation électrique auxiliaire/délai de commutation

Secondary power supply/ switch-over time

Alimentation secours par 1 groupe électrogène de 80KVA

Temps de commutation : inférieur à 10 secondes et à 1s en fonctionnement

"Secours inversé"

5

Observations

Remarks

Obstacles importants balisés de jour.


AD 2.16 AIRE D’ATTERRISSAGE D’HÉLICOPTÈRES
HELICOPTER LANDING AREA


1

Coordonnées TLOF ou THR de la FATO

Coordinates TLOF or THR of FATO

 

2

Altitude TLOF/FATO (M/Ft)

TLFO and FATO elevation (M/Ft)

 

3

TLOF + FATO
Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage

/TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking

 

4

Relèvements vrai et magnétique de la FATO

True and magnetic bearing of FATO

 

5

Distances déclarées disponibles

Declared distances available

 

6

Dispositif lumineux de la FATO

Approach and FATO lighting

 

7

Observations / Remarks

 


AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS S AIRSPACE


1

Désignation et limites latérales  

 

2

Limites verticales

 

3

Classification de l’espace aérien

 

4

Indicatif d’appel et langues de l’organe ATS

MORONDAVA TWR - Langues: Français (Fr) - Anglais (En)

5

Altitude de transition

 

6

Observations

  

Tour de piste obligatoire aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales ou n'ayant pu établir de contact radio avant l'atterrissage.


AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA
CIRCULATION AÉRIENNE

ATS COMMUNICATION FACILIOTIES


Désignation
du service

Service designation

Indicatif d’appel

 

Call sign

Fréquences
(MHZ - KHZ)

Frequency

Heures de fonctionnement

Hour of operation

Observations

 

Remarks

1

2

3

4

5

AFIS

MORONDAVA TWR

120.7 MHZ

HJ

O/R PN 3 HR à

FMMMZIZX

FMMVYDYX

A/G

MORONDAVA RADIO

5484 MHZ

HJ

 


AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE
RADIO NAVIGATION LANDING AIDS


Type d’Aide/
Déclinaison

TYPE OF AID magnetic variation

Identification

 

Identification

Fréquences

Top